14 March 2024 | Ahmed Mohammed Moneus, Yousef Sahari
This study examines the contrast between human and AI translations in the legal field, specifically focusing on the quality and accuracy of translations produced by both methods. The research aims to investigate whether there is a significant difference between human and AI translations and to assess the potential impact of AI on the need for human translators.
The study uses a qualitative approach, involving a sample of ten professional human translators and three AI translation systems (GPT-4, ChatSonic, and Microsoft Copilot). The legal texts used were translated by both human and AI translators, and the translations were then evaluated using five criteria: accuracy, competency, content, language, and style.
The study found that human translations scored higher in all categories compared to AI translations. Specifically, the mean scores for human translations were 92.2 for Arabic and 92.7 for English, while the mean scores for AI translations were 88.2 for Arabic and 89.1 for English. The results indicate that human translators are more accurate and better at capturing the nuances and cultural context of legal texts.
The study concludes that while AI translation has made significant advancements, it still struggles with complex linguistic structures, idioms, and cultural references. Human translators, on the other hand, have a deeper understanding of the languages and cultures they translate between, making them better at conveying the intended meaning and tone of the original text. The findings suggest that a combination of AI and human translation may be the most effective approach, leveraging the strengths of both methods to improve translation quality and efficiency.
The study highlights the ongoing debate about the impact of AI on human translators and the potential for AI to replace human translators in the future. While AI translation can provide fast and cost-effective options, it may not always capture the subtleties and cultural nuances of legal texts as accurately as human translators. The research underscores the importance of further research to optimize the translation process and improve overall translation quality, particularly in specialized fields such as law.This study examines the contrast between human and AI translations in the legal field, specifically focusing on the quality and accuracy of translations produced by both methods. The research aims to investigate whether there is a significant difference between human and AI translations and to assess the potential impact of AI on the need for human translators.
The study uses a qualitative approach, involving a sample of ten professional human translators and three AI translation systems (GPT-4, ChatSonic, and Microsoft Copilot). The legal texts used were translated by both human and AI translators, and the translations were then evaluated using five criteria: accuracy, competency, content, language, and style.
The study found that human translations scored higher in all categories compared to AI translations. Specifically, the mean scores for human translations were 92.2 for Arabic and 92.7 for English, while the mean scores for AI translations were 88.2 for Arabic and 89.1 for English. The results indicate that human translators are more accurate and better at capturing the nuances and cultural context of legal texts.
The study concludes that while AI translation has made significant advancements, it still struggles with complex linguistic structures, idioms, and cultural references. Human translators, on the other hand, have a deeper understanding of the languages and cultures they translate between, making them better at conveying the intended meaning and tone of the original text. The findings suggest that a combination of AI and human translation may be the most effective approach, leveraging the strengths of both methods to improve translation quality and efficiency.
The study highlights the ongoing debate about the impact of AI on human translators and the potential for AI to replace human translators in the future. While AI translation can provide fast and cost-effective options, it may not always capture the subtleties and cultural nuances of legal texts as accurately as human translators. The research underscores the importance of further research to optimize the translation process and improve overall translation quality, particularly in specialized fields such as law.