The book "Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies" edited by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House, and Gabriele Kasper explores cross-cultural and intralingual variations in speech acts, specifically requests and apologies. The study is based on the Cross-Cultural Speech Act Realization Project (CCSARP), which aimed to investigate how these speech acts are realized across different languages and cultures. The project focused on three main areas: cross-cultural variation, sociopragmatic variation, and interlanguage variation. The authors used a discourse-completion test (DCT) to collect data from speakers of seven different cultures, including native and non-native speakers. The data was analyzed using both qualitative and quantitative methods, with a focus on the structure and function of speech acts. The study highlights the importance of indirectness and politeness in requests and the intensity of apologies. The findings show that while certain conventions are universal, their application varies across cultures and languages. The book is a valuable resource for researchers and practitioners in linguistics, second language acquisition, and language teaching, offering a comprehensive overview of the theoretical and methodological approaches used in cross-cultural pragmatics. The authors also provide a detailed coding manual and a list of references, making the book accessible and useful for a wide audience.The book "Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies" edited by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House, and Gabriele Kasper explores cross-cultural and intralingual variations in speech acts, specifically requests and apologies. The study is based on the Cross-Cultural Speech Act Realization Project (CCSARP), which aimed to investigate how these speech acts are realized across different languages and cultures. The project focused on three main areas: cross-cultural variation, sociopragmatic variation, and interlanguage variation. The authors used a discourse-completion test (DCT) to collect data from speakers of seven different cultures, including native and non-native speakers. The data was analyzed using both qualitative and quantitative methods, with a focus on the structure and function of speech acts. The study highlights the importance of indirectness and politeness in requests and the intensity of apologies. The findings show that while certain conventions are universal, their application varies across cultures and languages. The book is a valuable resource for researchers and practitioners in linguistics, second language acquisition, and language teaching, offering a comprehensive overview of the theoretical and methodological approaches used in cross-cultural pragmatics. The authors also provide a detailed coding manual and a list of references, making the book accessible and useful for a wide audience.