Translating y Cofnod: Translation policy and the official status of the Welsh language in Wales

Translating y Cofnod: Translation policy and the official status of the Welsh language in Wales

2016 | Diarmait Mac Giolla Chríost, Patrick Carlin & Colin H. Williams
The article discusses the translation policy of the Welsh language in Wales and its constitutional implications. It examines the controversy surrounding the official record of National Assembly for Wales (NAfW) proceedings, known as "y Cofnod," and the debate over whether Welsh should be treated equally with English in official records. The issue became a constitutional concern as the NAfW sought to implement a bilingual record of proceedings, leading to a legal review and the eventual passage of the National Assembly for Wales (Official Languages) Act 2012. The Act established that both English and Welsh are official languages of the Assembly and that all proceedings must be recorded in both languages. The Commission, a Crown body, was involved in the debate, and its actions were scrutinized in relation to its legal status and the Welsh Language Scheme. The article also discusses the legal status of Crown bodies and the Welsh Language Commissioner, highlighting the complexities of Welsh language law and the relationship between the Welsh Assembly, the Commission, and the Welsh Language Board. The case of the National Savings and Investments (NS&I) is used to illustrate the legal challenges faced by Crown bodies in relation to Welsh language schemes. The article concludes that the Welsh language regulatory regime is complex and that the Commission's position is unique within the Welsh context.The article discusses the translation policy of the Welsh language in Wales and its constitutional implications. It examines the controversy surrounding the official record of National Assembly for Wales (NAfW) proceedings, known as "y Cofnod," and the debate over whether Welsh should be treated equally with English in official records. The issue became a constitutional concern as the NAfW sought to implement a bilingual record of proceedings, leading to a legal review and the eventual passage of the National Assembly for Wales (Official Languages) Act 2012. The Act established that both English and Welsh are official languages of the Assembly and that all proceedings must be recorded in both languages. The Commission, a Crown body, was involved in the debate, and its actions were scrutinized in relation to its legal status and the Welsh Language Scheme. The article also discusses the legal status of Crown bodies and the Welsh Language Commissioner, highlighting the complexities of Welsh language law and the relationship between the Welsh Assembly, the Commission, and the Welsh Language Board. The case of the National Savings and Investments (NS&I) is used to illustrate the legal challenges faced by Crown bodies in relation to Welsh language schemes. The article concludes that the Welsh language regulatory regime is complex and that the Commission's position is unique within the Welsh context.
Reach us at info@study.space